Stocken Sie beim Sprechen manchmal, weil Sie nicht genau das Wort finden, nach dem Sie gesucht haben? Das genaue Wort, das perfekt beschreiben könnte, was Sie fühlen. Und dann können Sie es nicht finden, also versuchen Sie, einen äquivalenten Ausdruck zu finden, oder selbst zu erklären, indem Sie das Gefühl beschreiben.
Wir wissen, wie Sie sich fühlen, denn das geschieht in allen Sprachen auf der ganzen Welt. Es ist merkwürdig, wie verschiedene Sprachen je nach den sozialen, moralischen und kulturellen Werten jeder Gesellschaft unterschiedliche Wörter haben. Was wir denken, ist, was wir sagen, und umgekehrt. Mit der französischen Sprache könnte es nicht anders sein. Französisch ist die schöne Sprache der Liebe, und die französische Sprache hat viele Wörter, die nicht direkt ins Deutsche übersetzt werden können.
Lesen Sie weiter und entdecken Sie einige der einzigartigsten französischen Wörter, die keine direkte deutsche Übersetzung haben!
1. L’appel du vide
Der Ruf der Leere
L’appel du vide bezieht sich auf diesen Drang und Impuls, von einer hohen Stelle aus zu springen. Wenn Sie schon einmal direkt am Rand einer Anhöhe standen und dann zurücktreten mussten, weil Ihnen der Gedanke ans Springen in den Sinn kam, dann haben Sie wahrscheinlich L’appel du vide erlebt. In einer von Jennifer Hames am Psychology Department der Florida State University durchgeführten Studie wurde nachgewiesen, dass dieses Phänomen oft nichts mit einem Suizidimpuls zu tun hat. Wenn dies nicht der Fall ist, zeigt das Phänomen eher den Wunsch der Person zu leben.
2. Tu chantes du yaourt
Du singst Joghurt
Das ist ein lustiger Ausdruck. Was passiert, wenn Sie in der Disco oder beim Karaoke sind und Sie hören ein berühmtes Lied, kennen aber den Text nicht? Sie wollen nicht aufhören, mitzusingen, also fangen Sie an, den Liedtext durch ähnliche Klänge und Geräusche zu ersetzen und einfach Kauderwelsch zu reden.
3. L’esprit d’escalier
Der Geist der Treppe
L’esprit d’escalier kommt vor, wenn Sie mit jemandem eine Meinungsverschiedenheit haben, Ihnen aber während des Gesprächs nicht die geistreichste, perfekte Antwort einfällt. Erst wenn der Streit vorbei ist, fällt Ihnen der perfekte Konter ein. Der Begriff wurde vom französischen Philosophen Diderot geprägt, weil ihm die beste Antwort immer erst einfiel, wenn er nach einem Streit die Treppe hinunterging.
4. Déjà vu
Schon gesehen
Déjà-vu ist zu einem Wort geworden, das wir alle kennen und in unserem täglichen Leben verwenden. Es bezieht sich auf das Gefühl, etwas schon einmal erlebt zu haben oder irgendwo schon einmal gewesen zu sein. Wenn Sie ein Déjà-vu erleben, sagen Sie bestimmt: „Das habe ich schon einmal erlebt“.
5. Flâner
Langsam spazieren gehen
Es war Victor Hugo, der sagte: „Irren ist menschlich, flanieren ist pariserisch“. Wir könnten nicht mehr zustimmen. Paris ist eine fesselnde und faszinierende Stadt. Nichts könnte pariserischer sein, als durch die Straßen von Paris zu schlendern und zu flanieren und sich an der Schönheit der Stadt zu erfreuen. Auch wenn es eine deutsche Übersetzung für dieses Wort gibt, wird sie im Sprachgebrauch kaum benutzt.
6. La douler exquise
Der exquisite Schmerz
Wir hoffen, Sie haben La douler exquise noch nie erlebt. Dieser Ausdruck bezieht sich auf den Schmerz im Herzen, den wir haben, wenn wir jemanden lieben, der uns nicht liebt. Als Sprache der Liebe mussten die Franzosen ein Wort für den Schmerz der unerwiderten Liebe erfinden.
Fasziniert Sie die Sprache der Liebe?
Lernen Sie Französisch und entdecken Sie eine ganz neue Welt